|
| Te gustaría/crees que doblarán el tema principal de KHII? |
| Sí, me gustaría, pero no creo que lo hagan |
|
8% |
[ 4 ] |
| No me gustaría y creo que no lo harán |
|
43% |
[ 21 ] |
| Sí, me gustaría y creo que lo harán |
|
29% |
[ 14 ] |
| No me gustaría, aunque me temo que lo harán.. |
|
18% |
[ 9 ] |
|
| Total de votos : 48 |
|
| Autor |
Mensaje |
SuN
Baneado


Registrado: 11 Apr 2004 Mensajes: 324 Promedio por Día: 0.19
Ubicación: Donde Nadie nunca Existió
|
Publicado: 20 Aug 2006 12:13 pm Título del mensaje: Si doblan KHII al castellano...
|
|
|
.. creeis que doblarán la Canción Sanctuary (ingles)/ Passion (japonés) al castellano? Os gustaría?
A opinar.
SALUDOS
PD: Puesto que ultimamente no hay más que post chorras, a ver si este es la inflexión para que esto cambie..¬¬U _________________
Nunca me deis por muerto!! MwojojojoU!!!
|
|
|
Volver arriba
|
|
|
SuN
Baneado


Registrado: 11 Apr 2004 Mensajes: 324 Promedio por Día: 0.19
Ubicación: Donde Nadie nunca Existió
|
Publicado: 20 Aug 2006 12:19 pm
|
|
|
Voto ya. Digo que me gustaría, pero no creo que lo hagan. Matizo: me quedo con passion (la versión japonesa), aunque si reuniesen los requisitos:
1) Un/a cantante apropiada,
2) Que no fuese una chapuza de letra,
3) Y la letra tenga un significado...
...no le pondría pegas. En cambio, si me ponen a Beth y su gallinero, mejor quemo el juego. Aunque si fuese Tony el Gitano...
SALUDOS _________________
Nunca me deis por muerto!! MwojojojoU!!!
|
|
|
Volver arriba
|
|
|
nocxascrif
Shadow Soldier


Registrado: 13 May 2006 Mensajes: 50 Promedio por Día: 0.05
|
Publicado: 20 Aug 2006 12:20 pm
|
|
|
|
Ni creo ni quiero que lo hagan...que se dedique España a dar todo de si a las voces en general(ya que lo hacen...)y dejen la cancion tal y como esta.
|
|
|
Volver arriba
|
|
|
SuN
Baneado


Registrado: 11 Apr 2004 Mensajes: 324 Promedio por Día: 0.19
Ubicación: Donde Nadie nunca Existió
|
Publicado: 20 Aug 2006 12:21 pm
|
|
|
| nocxascrif escribió: | | Ni creo ni quiero que lo hagan...que se dedique España a dar todo de si a las voces en general(ya que lo hacen...)y dejen la cancion tal y como esta. |
Pues vota XD _________________
Nunca me deis por muerto!! MwojojojoU!!!
|
|
|
Volver arriba
|
|
|
Ligth_Sora
Holy Shadow


Registrado: 10 Aug 2006 Mensajes: 506 Promedio por Día: 0.61
Ubicación: Un espacio concreto en el tiempo infinito y tal, lalalalala
Hombre

|
Publicado: 20 Aug 2006 12:23 pm
|
|
|
no me gustaría y no creo q lo hagan, incluso me atrevería a apostar una buena suma a q no lo harán _________________
Sí, ya lo sé, luz en inglés es "light" y no "ligth", tengo mis razones...
(vale..., la razón es q me equivoqué al hacer el email y desde entonces pongo los nicks igual ^^')
Ultima edición por Ligth_Sora el 20 Aug 2006 12:32 pm; editado 1 vez
|
|
|
Volver arriba
|
|
|
_SoRa_
Shadow Ball


Registrado: 17 Aug 2006 Mensajes: 169 Promedio por Día: 0.2
Ubicación: perdido por el mundo... o en mi habitación
Hombre

|
Publicado: 20 Aug 2006 12:25 pm
|
|
|
no me gustaría y no kreo ke lo hagan. Sería la primera vez ke doblan una canción de otro idioma a español..... y en mi opinión tal vez kedase un poko chapucero. _________________
|
|
|
Volver arriba
|
|
|
SuN
Baneado


Registrado: 11 Apr 2004 Mensajes: 324 Promedio por Día: 0.19
Ubicación: Donde Nadie nunca Existió
|
Publicado: 20 Aug 2006 12:36 pm
|
|
|
Han pasado 5 minutos desde que colgué la encuesta y ya hay polémica. Me gusta XD.
Antes de que continue (la encuesta), me gustaría hacer una reflexión para aquellos que dicen cosas tales como:
"No me gustaría y no creo que lo hagan, porque si lo hacen en castellano será una chapuza".
Analicemos esto. Se ha demostrado (entre encuestas y miles de posts que he leido, además de mis compis mods) que una gran mayoría se quejaba de que no nos traducían los juegos, en especial KH.
Ahora que hay posibilidad de que ocurra ese milagro (soy partidario del NO a la chapuzas, cabe destacar) vienen unos cuantos y comienzan a justificar ello con la frase escrita más arriba.
Sois totalmente libres de votar lo que querais, pero, chic@s, por favor, justificad vuestros votos con más cabeza, joder.
Voy a ejemplizar: resulta que a un simple usuario X le gusta una canción en ingles, que no sabe ni lo que dice y que sus cánticos le suenan a mil ángeles. Luego, uno se para a traducir la letra y se da cuenta de que no dice más que chorradas.
Al cabo de unos meses, ese tal user X escucha "Opá, yo viacé un corrá" y esa chapuza y garrulada de canción le encanta y hasta suplica que se la pongan en la discoteca para bailarla, saltando y haciendo el mulo.
Antes de acabar, dejo en el aire una pregunta:
A caso el inglés es un idioma "más señorial" o "aristocrático" que no el castellano, calificado por muchos como "vulgar" o "chapucero"? (NOTA MUY IMPORTANTE: Esto lo escribe un catalán!!)
Por favor, opinen y razonen con "més seny". Gracias.
SALUDOS _________________
Nunca me deis por muerto!! MwojojojoU!!!
|
|
|
Volver arriba
|
|
|
_SoRa_
Shadow Ball


Registrado: 17 Aug 2006 Mensajes: 169 Promedio por Día: 0.2
Ubicación: perdido por el mundo... o en mi habitación
Hombre

|
Publicado: 20 Aug 2006 12:49 pm
|
|
|
| SuN escribió: |
Analicemos esto. Se ha demostrado (entre encuestas y miles de posts que he leido, además de mis compis mods) que una gran mayoría se quejaba de que no nos traducían los juegos, en especial KH.
Ahora que hay posibilidad de que ocurra ese milagro (soy partidario del NO a la chapuzas, cabe destacar) vienen unos cuantos y comienzan a justificar ello con la frase escrita más arriba.
|
creo ke tienes razón. Pero a pesar de lo ke he puesto antes, a mi me gusta ke el doblaje vaya a ser en español (al principio pensaba ke no, pero al meditarlo he acabado pensando ke es lo mejor), pero lo de chapuza lo decía por lo de la canción.
No creo ke vaya a kedar fatal pero no me imagino oir:
En ti y en mi, hay una nueva tierra
Ángeles en vuelo, Mi santuario, mi santuario, sí.
En donde miedos y mentiras se derriten lejos.
Música dentro de lo que ahora queda de mí
Lo que ahora queda de mí.
No sé.... la canto para mmi mismo y me suena muy rara. _________________
|
|
|
Volver arriba
|
|
|
Kil
Shadow Ball


Registrado: 27 Jul 2006 Mensajes: 190 Promedio por Día: 0.22
Ubicación: Granada, Andalucía.
|
Publicado: 20 Aug 2006 1:25 pm
|
|
|
A mi me gustaría, pero no creo que lo vayan a hacer, porque como dice SuN, si ponen a una cantante buena pues vale ^^, pero estoy seguro de que pondrán a alguien de OT xDDD, ya sabeis, Marketing y tal _________________
Frikis Paganos FTW!!
|
|
|
Volver arriba
|
|
|
SuN
Baneado


Registrado: 11 Apr 2004 Mensajes: 324 Promedio por Día: 0.19
Ubicación: Donde Nadie nunca Existió
|
Publicado: 20 Aug 2006 1:38 pm
|
|
|
| _SoRa_ escribió: |
No creo ke vaya a kedar fatal pero no me imagino oir:
En ti y en mi, hay una nueva tierra
Ángeles en vuelo, Mi santuario, mi santuario, sí.
En donde miedos y mentiras se derriten lejos.
Música dentro de lo que ahora queda de mí
Lo que ahora queda de mí.
No sé.... la canto para mmi mismo y me suena muy rara. |
Distingues entre "traducción literal" y "traducción literaria"? Escucha, por ejemplo, la canción del principio de la película de El Rey León "El Ciclo de la Vida" en castellano y luego ponte la original "The Circle of life". Traducela y observa si dicen lo mismo n_n
Otro ejemplo: Tony Braxton, canción original: "Unbreak my Heart"- Il Divo, versión castellano: "Regresa a mi". No creo que tenga que ver mucho el título entre sí.
O mejor, para la ocasión: Utada, versión original (japonesa): "Passion"- Utada, versión americana: "Sanctuary".
[No sé para qué me molesto...u_uU]
SALUDOS _________________
Nunca me deis por muerto!! MwojojojoU!!!
|
|
|
Volver arriba
|
|
|
Waxy
Shadow


Registrado: 12 Aug 2006 Mensajes: 17 Promedio por Día: 0.02
|
Publicado: 20 Aug 2006 2:03 pm
|
|
|
yo e votado q no me gustaria xo no lo aran la cancion aunque aora q pienso mejor si q me gustaria xo no lo aran seguramente se quedara asi xq no es españa un pais de traducireso es muxo trabajo xD.
A parte de q es verdad q lo q parece bonito en un idioma en español queda ridiculo como el caso del dragostea din tei q me acuerdo q no decia mas q incoerencias y parecia q era mu profunda xD
Xo si la traducen yo creo q en españa tenemos a suficientes autores buenos para traducirla y quedar mu bien
|
|
|
Volver arriba
|
|
|
lex
Shadow Ball


Registrado: 30 May 2006 Mensajes: 109 Promedio por Día: 0.12
Ubicación: bastion hueco estafando a las princesas, asturias
|
Publicado: 20 Aug 2006 2:52 pm
|
|
|
no me gustaria pero me temo que lo haran....
aparte de los numerosos rumores en foros y webs, ademas de un video k vi, parece k kh2 sera doblado al castellano aunque tengo la esperanza de k no sea asi, si han hecho kh en ingles(solo voces), ¿por que nos ponen ahora los mismos personajes en castellano?.
lo de la cancion, utada no puede leer español??, ya k lo hizo en ingles pues k se estiren un poco los de square. _________________
by new-meko, muchas gracias
|
|
|
Volver arriba
|
|
|
DiZ
Holy Shadow


Registrado: 30 Jan 2005 Mensajes: 549 Promedio por Día: 0.39
Ubicación: Detrás de ti....
|
Publicado: 20 Aug 2006 4:05 pm
|
|
|
Ya que estamos, aportaré un dato: En las versiones francesa/alemana del primer KH (que se doblaron al idioma correspondiente) Simple and Clean estaba en inglés, así que es poco probable que las doblen. Por otro lado, las de la Sirenita... _________________ DiZ=Walt DiZney
|
|
|
Volver arriba
|
|
|
juan karlos
Shadow Ball


Registrado: 08 Dec 2005 Mensajes: 203 Promedio por Día: 0.19
Ubicación: Barcelona (Sabadell)
|
Publicado: 20 Aug 2006 4:15 pm
|
|
|
Yo creo que no lo doblarán, y me alegro, porque a mí el tema "Sanctuary" me gusta más que Passion, (por costumbre de oírla, no digo que Passion sea peor) y no me imagino al tema principal en castellano.
Las canciones de la Sirenita las tendrán que cambiar por que si todo el juego está en español y de repente se ponen a cantar en inglés....  _________________
|
|
|
Volver arriba
|
|
|
BeTu
Shadow Ball


Registrado: 31 Jul 2006 Mensajes: 163 Promedio por Día: 0.19
Ubicación: Universo, Planeta Tierra, Europa, España, Catalunya, Barcelona, Maresme, Mataró
|
Publicado: 20 Aug 2006 4:31 pm
|
|
|
|
Yo creo que no lo haran, dudo que se pongani a traducir la cancion principal, y creo que no me gustaria (claro que depende de como lo haga la cantante, su tono de voz...) Si lo hacen me gustaria que lo cantase por ejemplo Amaia Montero (La Oreja De Van Gogh). Es la cantante femenina que más me gusta y el masculino Dani Martín (El Canto Del Loco). son mis 2 grupos favoritos ^^
|
|
|
Volver arriba
|
|
|
|
|
|
Sindicar titulares de este foro
Todas las horas están en GMT + 2 Horas
No puede crear mensajes No puede responder temas No puede editar sus mensajes No puede borrar sus mensajes No puede votar en encuestas
|
|
|
Página 1 de 3 | Ir a página 1, 2, 3 Siguiente
|